Mūsu izrāde ir par cilvēkiem. Par tiem, kuri tiek ierauti karā, bet sirds dziļumos karot nemaz nevēlas. Un par spēju saglabāt cilvēcību necilvēcīgos apstākļos.
Izrādē attēlotas septiņas dienas pamiera, kura laikā pretinieki ir spiesti sastrādāties un ieklausīties viens otra stāstā un sāpē. Izrādās, ka abām pusēm ir daudz kopīga - sapņi, vēlme dzīvot un alkas pēc miera. Šajās dienās viņi spēj viens otrā saskatīt cilvēku, atmodināt cilvēcisko sevī. Taču katrs apzinās, ka pēc pamiera viss sāksies no jauna… Bet varbūt kādam šīs septiņas dienas dāvās spēku un vēlmi izlauzties no apburtā loka un izglābt ne tikai savu, bet arī vēl kādu dvēseli.
Ir tik viegli iznīcināt. Būvēt no jauna kādreiz sagrauto nekad nav viegli, dažreiz pat šķiet – neiespējami. Kā ir ar cilvēcību?
Luga „Pamiers” tapa 2017. gadā, un tās darbība noris Ukrainas austrumos. Šīs lugas autoru Alekseju Kuraļehu, dramaturgu no Doņeckas, iedvesmoja reāli notikumi, kad 2014. gadā neilga pamiera laikā abu karojošo pušu karavīri remontēja karadarbības rezultātā bojātos māju jumtus.
2017. gadā luga iekļuva shortlist sarakstā konkursā „Drāmas laiks, 2017, rudens” («Время драмы, 2017, осень») nominācijā „Luga”, 2018. gadā luga ieguva pirmo vietu jaunās dramaturģijas konkursā „Remarka” kategorijā „Visa pasaule”. Līdz šim luga ir iestudēta Novosibirskas Valsts akadēmiskajā drāmas teātrī „Krasnij fakel” («Красный факел») 2019. gadā, Sanktpēterburgas teātrī „Teatr Na Liteinom” («На Литейном») 2020. gadā, Omskas Valsts drāmas teātrī „Pjatij teatr” («Пятый театр») 2021. gadā; repertuārā tā ir saglabājusies vien Omskas teātrī, bet netiek spēlēta.
2022. gada aprīlī Daugavpils teātrī tika organizēts šīs lugas lasījums-performance kā refleksija par šobrīd notiekošo karu un tā izraisīto šķelšanos pašu sabiedrībā (idejas autors – aktieris Vadims Bogdanovs). Šis lasījums vēl aizvien pieejams video formātā Daugavpils medija Chayka.lv Youtube kanālā. Lugas „Pamiers” aktualitāte, tās lasījuma rezonanse skatītājos, kā arī vēlme runāt par spēju un nepieciešamību saglabāt cilvēcību arī ekstremālos apstākļos kļuva par iemesliem, lai taptu šīs lugas pilnvērtīgs iestudējums.
intervijā jaunās dramaturģijas konkursa „Remarka” emuāram, 2018. gadā
„Man likās nepareizi ievietot varoņus ārpuslaika vakuumā, gribējās kopā ar viņiem iegaumēt konkrētu Doņeckā piedzīvoto vēstures posmu, mūsu laiku – ceļu policistu neesamību uz ceļiem, artilērijas apšaudes vakaros… Lugā ir daudz dokumentālā. No otras puses, manuprāt, politiskās reālijas grūti iekļaut jebkuras lugas mākslinieciskajā audeklā, jo draud to izjaukt. Es principiāli nevēlējos likt priekšplānā starpnacionālo attiecību tēmu – likt akcentu uz hohliem, moskaļiem utt. Lai gan pilnībā no tā izvairīties nebija iespējams. Te ir daudz sāpes. Godīgi sakot, es ilgi nevarēju uzsākt darbu pie šīs lugas, līdz galam neizprotot, par ko savā starpā varētu runāt cilvēki, kuri karojuši pretējās ierakumu pusēs. Bet pēc tam pēkšņi prātā uzpeldēja aina, kā viņi sēž viens otram pretī un katrs dalās savā sāpē, stāsta par saviem zaudējumiem, par to, ko nespēj aizmirst un piedot. Bet tā kā viņi sēž viens otram blakus, gribot negribot viņiem nākas otrā ieklausīties, tātad arī pakāpeniski iet pretī piedošanai.”
„Aidar”, aidarovci – Ukrainas teritoriālās aizsardzības brīvprātīgo bataljons. Tika izveidots 2014. gadā, kad notika iebrukums Ukrainas austrumos. Nosaukums aizgūts no upes Aidara, kas atrodas Luhanskas apgabalā. Vēlāk bataljons tika iekļauts Ukrainas Mehanizētajā brigādē kā atsevišķs bataljons.
Arta (kr. „арта”) – sarunval. pašgājēja artilērijas iekārta
„Azov” – Ukrainas Nacionālās gvardes atsevišķo īpašo uzdevumu vienība.
Beha (kr. „бэха”) – kājnieku kaujas mašīna
BTR (kr. „бэтэр”) – bruņutransportieris
Berci (kr. „берцы”) – armijas zābaki
Berdanka – šautene ar Berdāna aizslēgu, žargonā arī bise.
„Berkut” – Ukrainas Iekšlietu ministrijas specvienība; pastāvēja no 1992. līdz 2014. gadam.
Čehi – žargonā čečenu apzīmējums
Peredok (kr. „передок”) – frontes priekšējās līnijas, karaspēka saskares līnija ar pretinieku; stratēģisks rajons ar tajā novietotajiem bruņotajiem spēkiem.
Pjatihatka (kr. „пятихатка”) – piecsimtnieks, piecsimt rubļu naudas zīme
Separs (kr. „сепар”) – sarunval. separātisti
Sidor (kr. „сидор”) – karavīra mantu maiss
SVDeha (kr. „СВД”) – Dragunova snaiperu šautene
Tituška, tituškas (ukr. „тітушки”) – termins, kurš radās Ukrainā 2013. gada maijā, sākotnēji ar to apzīmējot jauniešus, kurus vietējā vara neoficiāli algoja kā provokatorus. Viņu galvenais uzdevums bija legālo masu akciju un mītiņu dalībnieku provocēšana ar mērķi panākt, lai protesta metodes pārkāpj tiesiskās robežas un tiek pielietots fizisks spēks.
Ukri, ukropi (kr. „укры, укропы”) – krievu valodā lietots nievājošs ukraiņu apzīmējums
Наш спектакль о людях. О тех, кого втянули в войну и кто в глубине души вовсе не хочет воевать. И о способности сохранить человеческую суть в нечеловеческих условиях.
В спектакле показаны семь дней перемирия, в ходе которого противникам предстоит вместе работать и вслушиваться в рассказы, понимать боль друг друга. Оказывается, у обеих воюющих сторон много общего – мечты, желание жить и жажда мира. В эти дни им удастся увидеть друг в друге человека и разбудить человека в себе. Но каждый понимает, что перемирие закончится, и всё начнется заново… Может быть, эти семь дней кому-то подарят силы и желание вырваться из заколдованного круга и спасти не только свою, но и еще чью-ту душу.
Так легко уничтожать. А вот возродить уничтоженное и построить всё заново иногда кажется невозможным. И как быть с человечностью?
Пьеса «Перемирие» была написана в 2017 году, ее действие происходит на востоке Украины. Алексея Куралеха, драматурга из Донецка, вдохновили на ее создание реальные события, когда в 2014 году во время перемирия солдаты, воюющие друг против друга, ремонтировали крыши, поврежденные в ходе боевых действий.
В 2017 году пьеса попала в шорт-лист конкурса «Время драмы, 2017, осень» в номинации «Пьеса»; в 2018 году завоевала первое место в конкурсе новой драматургии «Ремарка» в категории «Весь мир». Пьесу ставили на сцене Новосибирского Государственного академического театра драмы «Красный факел» в 2019 году, в санкт-петербургском театре «На Литейном» в 2020-м, в Омском Государственном драматическом театре «Пятый театр» в 2021 году; спектакль сохранился только в репертуаре омского театра, но не играется.
В апреле 2022 года в Даугавпилсском театре была организована читка-перформанс этой пьесы как своеобразная рефлексия о ныне идущей войне и разногласиях, которые война порождает в обществе (автор идеи – актер Вадим Богданов). Видеозапись читки доступна на youtube-канале независимого даугавпилсского СМИ Chayka.lv. Актуальность пьесы, ее резонанс среди зрителей, а также желание говорить о возможности и необходимости сохранения человечности стали причинами полноценной постановки произведения в этом сезоне.
в интервью для блога конкурса «Ремарка», 2018 г.
«Если честно, привязка пьесы к определённому политическому моменту действительно была проблемой. С одной стороны, мне казалось неправильным помещать героев в безвременный вакуум, хотелось запомнить вместе с ними вполне определённый момент нашей донецкой истории, нашего времени — отсутствие гаишников на дорогах, артобстрелы по вечерам… В пьесе очень много документального. С другой стороны, на мой взгляд, политические реалии тяжело вписываются в художественную ткань любой пьесы, угрожая её разрушить. В частности, я принципиально не захотел педалировать тему межнациональных отношений — делать акцент на „хохлах“, „москалях“ и т.д. Хотя совсем обойти это было невозможно. Боли действительно много. Честно говоря, я долго не мог начать писать пьесу, не вполне понимая, о чём могут говорить друг с другом люди, прошедшие войну по разные стороны окопов. А потом вдруг представилось, как они сидят напротив друг друга, и каждый рассказывает о своей боли, о своих потерях, которые невозможно забыть и простить. Но поскольку они сидят рядом, вольно или невольно, они должны слышать другого, а значит — прощать».
Арта — разговорное название самоходной артиллерийской установки.
Бригада «Айдар» — подразделение Сухопутных войск Вооружённых Сил Украины.
Батальон «Азов» — тактическое соединение Национальной гвардии Украины.
Берданка — разговорное название однозарядных винтовок с патроном центрального воспламенения, металлической гильзой и дымным порохом.
«Беркут» — подразделения милиции специального назначения при территориальных управлениях Министерства внутренних дел Украины, существовавшие с 1992 по 2014 год.
Бэха — боевая машина пехоты (БМП).
Берцы — ботинки со шнуровкой и высоким голенищем.
Сепары-се́пар. — разг. то же, что сепаратист.
Передовая (в просторечии «передок») — название передовой линии расположения войск действующей армии, непосредственно соприкасающихся с противником.
Пятихатка - жарг. купюра достоинством в пятьсот рублей.
СВДэха — снайперская винтовка Драгунова.
Сидор — армейский вещмешок производства СССР.
Титушок-«Титýшки» (укр. тітушки) — собирательный термин, возникший в мае 2013 года на Украине, первоначально для именования молодых людей, негласно используемых местными властями в качестве подстрекателей и наёмников для организации силовых провокаций, потасовок, иных акций с применением физической силы .
Укроп, укр - политически окрашенное наименование украинцев, распространённое в социальных сетях, блогах и бытовой речи. «Укропами» называют людей, поддерживающих майдан, новую власть, безоговорочную ориентацию страны на Запад и антироссийскую риторику.
Чехи — прозвище в отношении чеченского народа.